TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 6:27

Konteks
6:27 Do not work for the food that disappears, 1  but for the food that remains to eternal life – the food 2  which the Son of Man will give to you. For God the Father has put his seal of approval on him.” 3 

Yohanes 6:40

Konteks
6:40 For this is the will of my Father – for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up 4  at the last day.” 5 

Yohanes 6:63

Konteks
6:63 The Spirit is the one who gives life; human nature is of no help! 6  The words that I have spoken to you are spirit and are life. 7 

Yohanes 4:14

Konteks
4:14 But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, 8  but the water that I will give him will become in him a fountain 9  of water springing up 10  to eternal life.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:27]  1 tn Or “perishes” (this might refer to spoiling, but is more focused on the temporary nature of this kind of food).

[6:27]  sn Do not work for the food that disappears. Note the wordplay on “work” here. This does not imply “working” for salvation, since the “work” is later explained (in John 6:29) as “to believe in the one whom he (the Father) sent.”

[6:27]  2 tn The referent (the food) has been specified for clarity by repeating the word “food” from the previous clause.

[6:27]  3 tn Grk “on this one.”

[6:40]  4 tn Or “resurrect him,” or “make him live again.”

[6:40]  5 sn Notice that here the result (having eternal life and being raised up at the last day) is produced by looking on the Son and believing in him. Compare John 6:54 where the same result is produced by eating Jesus’ flesh and drinking his blood. This suggests that the phrase in 6:54 (eats my flesh and drinks my blood) is to be understood in terms of the phrase here (looks on the Son and believes in him).

[6:63]  6 tn Grk “the flesh counts for nothing.”

[6:63]  7 tn Or “are spirit-giving and life-producing.”

[4:14]  8 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.

[4:14]  9 tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.

[4:14]  10 tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA